ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • '할아버지/시누이/형수/제수/올케/시누이'를 중국어로? 중국어가족호칭 총정리 '사돈 어른' 형수님
    카테고리 없음 2021. 8. 28. 12:29

    안녕하세요~ 중국 베이징에서 일하는 달팽이입니다 :D

    저는 거침없이 하이킥(어느 시대 시트콤) 같은 가족 시트콤이나 사랑과 전쟁(?) 같은 가족간의 이야기(웃음) 애청자입니다. 그것보다 가족관계별로 호칭이 참 다양하죠. 특히 친척관계는 호칭이 많아서 한국어로도 모르겠네요.

    오늘의 주제 : 중국어가족호칭 - 사돈편 형제자매의 배우자호칭 구분의 기본이 되는 형제자매 배우자호칭입니다.이를 원리로 다른 복잡한 호칭들이 정리되니 주의 깊게 봐주세요!

    형수, 형수, 형수, 형수, 여동생 남편, 여동생 남편, 여동생 남편, 여동생 남편, 여동생 남편

    시가 호칭

    나라구분없는 고부갈등... 사돈/안사돈/외연가/가공[q가n ji 国/qin ji mm//qnn ji gong] 시아버지공 [g시ngong] 시어머니 [pr p ]] 고부로 [뤠r x]]] 참고로 고부갈등은 중국에도 있습니다.^^...중국어로는 시어머니[[pp]], 며느리^[뤠r x]]에서 각각 한 자씩 따와서 [[p x x moo dnn]이라고 합니다.

    시누이, 아가씨(시누이) 오구리코 [xioo gzzi] / m [mii m시i]

    ' ''[g]] 성별이 여자인 남자 분의 친척, 아버지 쪽의 여자 형제인 이모''/''ggg/gmm']을 비롯하여 남편의 여동생 소 [xi go gizi] 부언니 대 [자 [dà gizi]까지' [' [g는]은 남자 쪽의 여자 형제를 나타냅니다.

    보통 대외적으로 남에게 소개할 때는 소쿠리코 [xioo gizi]를 평소 지낼 때는 격 없이 여동생 - [[miimii]라고 부른답니다.

    남편(남편, 여동생, 배우자) 린부[miif서방]

    도련님, 남편 작은 누이동생 'xioo shzzi'/[dd]]

    아버지의 동생인 삼촌, 삼촌, 그리고 남편의 동생, 소자(xioo shazi)에서 알 수 있듯이 ' 'shazi'는 중국어로 성별이 남자인 남자의 친척을 말합니다.대외적으로 소개할 때는 오구리코 "xioo shzzi"라고 평상시에는 격없이 "dd"라고 부릅니다.

    동서(남편동생부인)/[dxx/dmm]i

    시누이, 형(시댁 언니) 대부(dà gzzi) / [[ji jji]]

    대외적으로는 오야꼬(dà gzzi), 평소에는 ~ の처럼 친근하게 불러요

    남편 타카오[jiff]]

    할아버지(남편의 형) 大[dà b]], [[g]]

    대외적으로는 'dà b]'라고 소개하고 평소에는 '~ 」'이라는 식으로 친근하게 부릅니다.

    형(남편, 형 배우자) 료코 [szozi]

     

    처가 호칭은 뜬금없지만 치킨은 이소방치킨입니다 ^^w 장인 어른 장인 / 노인 [yu f f f // loo zhàng rün] 장모 / 장모 [[yu m m m // zhàng m ningng] 사위[nxx]

     

    처제의 여동생 / 처 [xioo y zzi / mi mii]

    외숙모인 외숙모 '[ymm]]를 비롯하여 처남의 시누이의 큰 ''자 'dà yzz', 여동생의 시누이인 작은 'i'자 'xioo yz'까지 '' 'y'는 중국어로 성별이 여자인 여자 측의 친척을 가리킵니다.평소에 대외적으로 타인에게 소개할 때는 '보통'자 [xiooy zz]]이고, 평소에 지낼 때는 격 없이 여동생 - [[miimi]이라고 부른답니다.

    처남 O씨(처제 동무) [남편]

    처남(xiooji zz])/[ddd]]

    외삼촌인 외삼촌','jijji'를 비롯해서 처남인 처남소','xijojizz'와 처남인대','자[dàjiji치마z]까지'j'ji'는중국어로성별이남자인여자측친척을가리킵니다.대외적으로 소개할 때는 '소'자 'xioo jiz'로, 평소에는 격 없이 '동생-[dd]]으로 부릅니다.

    처남 / [dxx//dmmii]

    처형(장인언니) 대율자[dà y]zi]/[ji jji]]]

    대외적으로는 대왕자(dà y zzi), 평소에는 ~ の처럼 친근하게 부릅니다.형(장모님의 배우자) 남편[ji f]] 형(처남) 대자(大子) [dà ji zi]/[g]]만큼 대외적으로는 대[dà b]]라고 소개하고 평소에는 ~식처럼 친근하게 노래합니다

    아주머니(처형의 배우자) 료코 [soozi]

    중국어도 한국어만큼 가족 간의 호칭이 복잡한 것 같은데 사실 자세히 보면 규칙이 있어요. 실제로 자기 가족에 대입해서 연습하면 금방 외울 수 있으니까 한번 중국어로 호칭을 바꾸는 것을 시도해 보세요. ^^

    댓글 0

Designed by Tistory.